گروه زبان و ادبیات انگلیسی

نام استاد مرتبه علایق پژوهشی برنامه‌های پژوهشی
دکتر امیرعلی نجومیان دانشیار
 
  • نقد و نظریۀ ادبی
  • فلسفۀ ادبیات
  • آموزش ادبیات
  • مطالعات میان‌رشته‌ای
  • نشانه‌شناسی ادبیات و هنر
  • ادبیات و شهر
  • ادبیات و نقد تطبیقی
  • ادبیات کودک
  • فرهنگ نقد و نظریه ادبی در ایران
  • ادبیات، هنر و مطالعات شهری
  • نظریۀ ادبیات کودک
دکتر محمدرضا عنانی سراب دانشیار  
  • فرایندهای آموزشی ارتباطی کلاس درس
  • روش‌های پژوهش مسائل آموزش زبان دوم و خارجی
  • سنجش و ارزیابی زبان دوم و خارجی
  • آموزش و یادگیری زبان انگلیسی در بستر تاریخ و فرهنگ و هویت
  • برنامه‌ریزی درسی زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی
  • پژوهش در حوزۀ سنجش عملکردی و سنجش تلفیقی، دانش و مهارت‌های مدرسان زبان در حوزۀ سنجش و برداشت مدرسان زبان از مقولۀ سنجش و نحوۀ عمل آنان
  • برنامه‌ریزی درسی زبان
  • آموزش و یادگیری زبان انگلیسی در بستر تاریخ و فرهنگ و هویت 
  • فرایندهای آموزشی ارتباطی کلاس درس
  • روش‌های پژوهش مسائل آموزش زبان دوم
دکتر سارا کاترین ایلخانی استادیار
  • ادبیات پسااستعماری
  • تحلیل گفتمان استعماری
  • رمان تاریخی والتر اسکات و رمان قرن‌های 20 و 21
 
  • بررسی مشکلات مرتبط با هویت اروپای غربی
دکتر ساسان بالغی زاده دانشیار
  • برنامه‌ریزی درسی و تهیه و تدوین مطالب درسی
  • بررسی نقش تعامل و یادگیری مشارکتی در فراگیری زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی
  • آزمون‌سازی در زبان انگلیسی
  • ترجمۀ آثاری در حوزه‌های پژوهش و فراگیری زبان دوم
  • تألیف در حوزۀ آزمون‌سازی در زبان انگلیسی
  • تألیف در حوزه‌های انگلیسی برای دانشجویان تاریخ و انگلیسی برای دانشجویان الهیات
  • پژوهش در حوزۀ تعامل و یادگیری مشارکتی در فراگیری زبان انگلیسی
دکتر شیده احمدزاده هروی دانشیار  
  • مطالعات شکسپیر
  • ادبیات دورۀ رنسانس
  • نمایشنامه و تئاتر معاصر
  • تراژدی و فلسفه
  • شاهکارهای ادبیات جهان در حوزۀ نقد ادبی
  • تألیف کتاب تاریخ‌گرایی نوین
  • تحقیق در باب شکسپیر
  • تألیف کتاب ژاک لکان
  • پژوهش در تئوری شاهکارهای ادبی جهان
دکتر کیان سهیل استادیار
  • ادبیات نمایشی
  • داستان کوتاه
  • اساطیر کلاسیک
  • ترجمۀ ادبی
  • طراحی دو درس جدید در مقطع دکترا
  • پزوهش دربارۀ آثار شکسپیر
  • خوانش مدرن اساطیر
دکتر علیرضا جعفری استادیار
  • مدرنیسم و ​​پستمدرنیسم
  • مطالعات درون‌رشته‌ای
  • رابطۀ سرمایه و ادبیات
  • رابطۀ اخلاق و ادبیات
  • رابطۀ علوم پزشکی و ادبیات
  • نقد ادبی
  • نظریه‌های شعر



ـ​ـ
دکتر شهریار منصوری استادیار
  • Memory Studies
  • رمان مدرن ایرلندی
  • نقد و نظریه ادبی  
  • فلسفه و ادبیات
  • مدرنیسم و پست‌مدرنیسم
  • مطالعات فرهنگی​

 
  • تألیف کتاب با محوریت فلسفه بادیو و آثار جویس
  • تألیف کتاب در حوزه ماتریالیسم جدید و آثار ماندگار (منثور) ایرلند
  • پژوهش در نظریات رمان معاصر ایرلندی و فلسفه پست مدرن
  • رایزنی و ایجاد انجمن مطالعات فرهنگی ایرلند در آسیا (زیر مجموعه انجمن مطالعات ادبیات ایرلندIASIL )
  • پژوهش در فلسفه و فلاسفه ایرلندی​
دکتر موسی نوشی کوچکسرایی استادیار
  • نقش آموزش در یادگیری زبان دوم (با تکیه بر مهارت نوشتاری و گفتاری به ویژه تلفظ)
  • تحلیل و توسعۀ منابع و ابزار آموزش زبان انگلیسی
  • مسائل زبانشناسی و نگرش‌های زبانی
  • آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‌زبانان
  • پژوهش دربارۀ جهان‌شمولی در کتاب‌های آموزشی زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم
  • پژوهش دربارۀ نگاه مدرسان و زبان‌آموزان انگلیسی به آموزش و یادگیری تلفظ
  • آموزش تلفظ زبان دوم از طریق میکرو گوش دادن micro ـ listening
  • پژوهش دربارۀ ناکارایی دانش زبان دوم در برقراری ارتباط: تأثیرات، علل و راهکارها
  • پژوهش دربارۀ نگاه زبان‌آموزان به خطاهای نوشتاری در چهارچوب انگلیسی به عنوان زبان بین‌المللی
  • رفتار جستجوی اطلاعات دانشجویان رشتۀ آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی
  • بررسی مقایسه‌ای موضع‌گیری اقوام گوناگون در برابر زبان مادری و زبان رسمی در جامعۀ چندزبانۀ ایران: علل و پیامدها
دکتر جلال سخنور
استاد جلال سخنور، مدرکِ کارشناسی (سال 1346) خود را در رشته­ی زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه مشهد، کارشناسی ارشد را در رشته­ی ادبیات انگلیسی از دانشگاه لندن و دکتری خود را در رشته­ی ادبیات آمریکا از دانشگاه لیل فرانسه دریافت کرد. سپس در سال 1355به گروه زبان انگلیسی دانشگاه شهید بهشتی پیوست. علایق او درحوزه­ های فلسفه، ادبیات آمریکایی و نقد ادبی، تدریس نقد ادبی، شعر و فلسفه ادبیات است. وی در زمان تدریس در دانشگاه شهید بهشتی در زمینه­ های حمایت از دانشجویان و تدریس عملی فعالیت چشمگیری داشت و رئیس کمیته توسعه­ ی برنامه­ی درسی در وزارت آموزش عالی بود. ایشان در حال حاضر سردبیر ارشد مجله نقد زبان و ادبیات خارجی است و کتاب­ها و مقالاتی درباره ادبیات انگلیسی، نقد ادبی و درام مدرن منتشر کرده است.
 
 
دكتر سيد ابوالقاسم فاطمي جهرمي
دانشيار بازنشسته گروه زبان و ادبيات انگليسي و پژوهشگر مدعو در دانشگاه ايالتي ساندياگو آمريكا است.
اينجانب همكاري خود را با دانشگاه شهيد بهشتي از سال 1352 شروع كرده و افتخار دارم كه تا كنون علاوه بر تدريس در مقاطع كارشناسي، كارشناسي ارشد و دكترا، راهنمايي رساله هاي ارشد و دكترا و نيز كارهاي اجرايي از جمله مدير گروه زبان و ادبيات انگليسي، معاون آموزشي دانشكده ادبيات و علوم انساني و معاون آموزشي دانشگاه شهيد بهشتي را متجاوز از 20 سال عهده دار بوده ام. فعاليت هاي علمي زير نيز در ارتباط با دانشگاه شهيد بهشتي انجام گرفته است:
  • چاپ كتاب مروري بر آواشناسي انگليسي توسط انتشارات دانشگاه شهيد بهشتي سال 1370
  • چاپ كتاب درك متون زبان انگليسي توسط انتشارات دانشگاه شهيد بهشتي سال 1375
  • چاپ كتاب ترجمه حكايت هايي از شاهنامه به انگليسي توسط انتشارات دانشگاه شهيد بهشتي سال 2009
  • مقاله مشكلات فارسي زبانان در بكارگيري مصوت هاي انگليسي پژوهشنامه دانشكده ادبيات، شماره 74
  • مقاله يادگيري زبان دوم و ارائه راهكارهاي مناسب پژوهشنامه دانشكده ادبيات شماره 77
  • مقاله تنگناها و پيچيدگي هاي آموزش زبان انگليسي كنفرانس بين المللي زبان، بانكوك، 1990
  • مقاله ترغيب و ايجاد انگيزه در يادگيري زبان انگليسي پژوهشنامه دانشكده ادبيات، شماره 85
  • مقاله سه فاكتور تسهيل كننده راهكارهاي شناخت در زبان دوم پژوهشنامه دانشكده ادبيات، شماره 82
  • تعداد زيادي مقاله مستخرج از رساله هاي كارشناسي ارشد و دكترا چاپ شده در مجلات معتبر خارجي
  • طرح تحقيقاتي استفاده از فاكتورهاي زبان شناسي براي يادگيري زبان دوم سال 1382
  • طرح تحقيقاتي تعيين ملاك هاي هدايت تحصيلي فارغ التحصيلان دوره متوسطه براي پذيرش دانشجو در رشته هاي علوم انساني (پروژه سازمان سنجش آموزش كشور) سال 1386:
  • استفاده از كتاب ترجمه حكايت هايي از شاهنامه به انگليسي به قلم پروفسور روخيليو ريز و اينجانب به عنوان كتاب كمك درسي و همكاري در ساختن انيميشن داستان زال و سيمرغ. ترجمه نکات اصلی داستان ازدواج رستم و تهمینه را نیز به شعر تبدیل کردم.
  • ارائه مقاله يادگيري زبان دوم و ارائه راهكارهاي مناسب
  • ارائه مقاله استفاده از تكنولوژي در آموزش زبان
  • چاپ كتاب ترجمه حكايت هايي از شاهنامه به نظم و نثر انگليسي توسط انتشارات دانشگاه ساندياگو در دسامبر سال 2014 ميلادي​